Ansök om auktorisation som översättare
Du som är översättare kan ansöka om auktorisation. En auktorisation är beviset på att du har gedigna kunskaper och färdigheter som översättare och att du är lämpad för yrket.
Ansökan om auktorisation
Ansökan om auktorisation som översättare är öppen 7 januari–9 februari 2026.
Du ansöker med din svenska e-legitimation eller utländsk e‑legitimation som är godkänd enligt eIDAS Länk till annan webbplats..
Min sida med din ansökan
Du som ansökt om auktorisation som översättare 2025 i e-tjänsten hittar din ansökan och eventuella bilagor under Min sida. Du loggar in med din e-legitimation. Observera att du endast kan logga in på Min sida om du ansökt med e-legitimation.
Ansökningsavgift
- Du betalar ansökningsavgiften direkt i e-tjänsten när du ansöker om auktorisation.
- Ansökningsavgiften är 3 300 kronor.
- När du betalar avgiften via e-tjänsten kan du välja att betala med Swish eller kort.
- Din ansökan är bindande. När du har skickat in en ansökan och betalat in ansökningsavgiften godkänner du att vi tar upp din ansökan om auktorisation för prövning.
Tänk på att ha det här till hands när du söker
- Om du inte är folkbokförd i Sverige ska en handling motsvarande ett personbevis från den stat där du är bosatt bifogas ansökan.
- Du behöver inte bifoga ett personbevis om du är folkbokförd i Sverige.
Kallelse till provet
Vi skickar dig en kallelse till auktorisationsprovet senast tre veckor före respektive delprov. Vi skickar kallelsen till dig via e-post. Om du två veckor före provet inte har fått någon kallelse, kontakta oss på tot@kammarkollegiet.se. Här hittar du de aktuella datumen för proven.
Begränsat antal försök
Den tidigare så kallade karensregeln tas bort från den 1 januari 2026. Det innebär att det inte längre finns någon begränsning i tid för hur många gånger du kan ansöka om auktorisation. Du som har fått avslag på en tidigare ansökan på grund av karens kan ansöka på nytt när nästa ansökningsperiod öppnar.
Det här krävs för att bli auktoriserad
- Du måste bli godkänd i auktorisationsprovet för översättare.
- Du måste bli godkänd i vår redbarhetsprövning.
Har du den kompetens som krävs?
Auktorisationsprovet mäter kompetenser inom följande områden som är centrala för översättarens yrkesverksamhet.
- Språklig kompetens
- Översättningskompetens
- Ämneskompetens
- Yrkeskompetens
- Interkulturell kompetens
- Informationssökning
- Teknisk kompetens
Förbered dig genom att titta på gamla prov och ta del av praktiska instruktioner inför och under provtillfället.
Kammarkollegiets translatorsföreskrifter
Kammarkollegiet utfärdar translatorsföreskrifter. I föreskrifterna hittar du fördjupad information om exempelvis ansökan och krav för auktorisation. Du hittar föreskrifterna på den här sidan.